diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-01-29 19:05:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-01-29 19:05:02 +0100 |
commit | 4b03c5476344499c84b405285f963046ae330231 (patch) | |
tree | 30b7ed16008261c101cf7a664e988e395ef11dd8 | |
parent | 8796e6f0c2d0a5e63c8961be439547708a46dd40 (diff) |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 182 |
1 files changed, 94 insertions, 88 deletions
@@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2013. # +#: ../src/main.vala:15 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-boxes 3.7.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-21 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-29 19:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 19:05+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95 +#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73 msgid "Boxes" msgstr "Bokser" @@ -82,48 +83,69 @@ msgstr "Vindu maksimert" msgid "Window maximized state" msgstr "Maksimert tilstand for vindu" -#: ../src/app.vala:118 +#: ../src/app.vala:133 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/app.vala:119 +#: ../src/app.vala:134 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" msgstr "" "Et enkelt GNOME 3 program for å aksessere eksterne eller virtuelle systemer" -#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56 +#: ../src/app.vala:151 ../src/topbar.vala:56 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/app.vala:134 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: ../src/app.vala:135 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" - -#: ../src/app.vala:138 +#: ../src/app.vala:156 msgid "About Boxes" msgstr "Om Bokser" -#: ../src/app.vala:139 +#: ../src/app.vala:157 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../src/app.vala:731 +#: ../src/app.vala:199 ../src/main.vala:9 +msgid "Display version number" +msgstr "Vis versjonsnummer" + +#: ../src/app.vala:201 +msgid "Open in full screen" +msgstr "Åpne i fullskjerm" + +#: ../src/app.vala:202 ../src/main.vala:10 +msgid "Check virtualization capabilities" +msgstr "Sjekk virtualiseringsstøtte" + +#: ../src/app.vala:203 +msgid "Open box with UUID" +msgstr "Åpne boks med UUID" + +#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported. +#: ../src/app.vala:205 +msgid "URI to display, broker or installer media" +msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie" + +#: ../src/app.vala:215 +msgid "- A simple application to access remote or virtual machines" +msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner" + +#: ../src/app.vala:237 +msgid "Too many command line arguments specified.\n" +msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n" + +#: ../src/app.vala:863 #, c-format msgid "Box '%s' has been deleted" msgstr "Boks «%s» er slettet" -#: ../src/app.vala:732 +#: ../src/app.vala:864 #, c-format msgid "%u box has been deleted" msgid_plural "%u boxes have been deleted" msgstr[0] "%u boks er slettet" msgstr[1] "%u bokser er slettet" -#: ../src/app.vala:818 +#: ../src/app.vala:948 #, c-format msgid "Connection to '%s' failed" msgstr "Tilkobling til «%s» feilet" @@ -132,11 +154,11 @@ msgstr "Tilkobling til «%s» feilet" msgid "New and Recent" msgstr "Nye og nylige" -#: ../src/display-page.vala:187 +#: ../src/display-page.vala:220 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)" msgstr "(trykk Ctrl+Alt-tastene for å fjerne fokus)" -#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:66 +#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73 msgid "System" msgstr "System" @@ -265,105 +287,81 @@ msgstr "Lagrer …" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../src/main.vala:12 -msgid "Display version number" -msgstr "Vis versjonsnummer" - -#: ../src/main.vala:13 -msgid "Open in full screen" -msgstr "Åpne i fullskjerm" - -#: ../src/main.vala:14 -msgid "Check virtualization capabilities" -msgstr "Sjekk virtualiseringsstøtte" - -#: ../src/main.vala:15 -msgid "Open box with UUID" -msgstr "Åpne boks med UUID" - -#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported. -#: ../src/main.vala:17 -msgid "URI to display, broker or installer media" -msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie" - -#: ../src/main.vala:22 -msgid "- A simple application to access remote or virtual machines" -msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner" - -#: ../src/main.vala:44 -#, c-format -msgid "Too many command line arguments specified.\n" -msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n" - #. FIXME: add proper UI & docs -#: ../src/main.vala:76 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n" msgstr "• CPUen støtter virtualisering: %s\n" -#: ../src/main.vala:77 +#: ../src/main.vala:55 #, c-format msgid "• The KVM module is loaded: %s\n" msgstr "• KVM-modulen er lastet: %s\n" -#: ../src/main.vala:78 +#: ../src/main.vala:56 #, c-format msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n" msgstr "• Libvirt KVM gjest tilgjengelig: %s\n" -#: ../src/main.vala:79 +#: ../src/main.vala:57 #, c-format msgid "• Boxes storage pool available: %s\n" msgstr "• Lagringskapasitet tilgjengelig for Bokser: %s\n" -#: ../src/main.vala:83 +#: ../src/main.vala:61 #, c-format msgid "• The SELinux context is default: %s\n" msgstr "• SELinux-kontekst er forvalgt: %s\n" -#: ../src/main.vala:87 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapporter feil til <%s>.\n" -#: ../src/main.vala:88 +#: ../src/main.vala:66 #, c-format msgid "%s home page: <%s>.\n" msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n" -#: ../src/properties.vala:62 +#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM +#: ../src/properties.vala:19 +#, c-format +msgid "%s - Properties" +msgstr "%s - egenskaper" + +#: ../src/properties.vala:69 msgid "Login" msgstr "Logg inn" -#: ../src/properties.vala:70 +#: ../src/properties.vala:77 msgid "Display" msgstr "Skjerm" -#: ../src/properties.vala:74 +#: ../src/properties.vala:81 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../src/properties.vala:87 +#: ../src/properties.vala:94 msgid "Some changes may take effect only after reboot" msgstr "Noen endringer blir kun tatt i bruk etter omstart" -#: ../src/properties.vala:265 +#: ../src/properties.vala:269 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: ../src/properties.vala:272 +#: ../src/properties.vala:276 msgid "I/O:" msgstr "I/O:" -#: ../src/properties.vala:279 +#: ../src/properties.vala:283 msgid "Net:" msgstr "Nettverk:" -#: ../src/properties.vala:286 +#: ../src/properties.vala:290 msgid "Force Shutdown" msgstr "Tving nedstenging" -#: ../src/selectionbar.vala:70 +#: ../src/selectionbar.vala:72 #, c-format msgid "Pausing '%s' failed" msgstr "Pause av «%s» feilet" @@ -457,7 +455,7 @@ msgstr "_Legg til passord" msgid "Product Key" msgstr "Produktnøkkel" -#: ../src/unattended-installer.vala:615 +#: ../src/unattended-installer.vala:607 msgid "Downloading device drivers..." msgstr "Laster ned enhetsdrivere …" @@ -487,27 +485,35 @@ msgstr "SELinux er ikke installert?" msgid "" "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure " "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working." -msgstr "Fikk ikke informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-boxes» fra libvirt. Sjekk at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» virker." +msgstr "" +"Fikk ikke informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-boxes» fra " +"libvirt. Sjekk at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» virker." #: ../src/util-app.vala:319 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does " "not exist" -msgstr "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, men denne katalogen eksisterer ikke" +msgstr "" +"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, " +"men denne katalogen eksisterer ikke" #: ../src/util-app.vala:323 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory" -msgstr "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, men dette er ikke en katalog" +msgstr "" +"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, " +"men dette er ikke en katalog" #: ../src/util-app.vala:327 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-" "readable/writable" -msgstr "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, men det er ikke lesbart/skrivbart" +msgstr "" +"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, " +"men det er ikke lesbart/skrivbart" #. No guest caps or none compatible #. FIXME: Better error messsage than this please? @@ -623,11 +629,11 @@ msgstr "Disk" msgid "%s maximum" msgstr "%s maksimum" -#: ../src/wizard.vala:529 +#: ../src/wizard.vala:533 msgid "Introduction" msgstr "Innledning" -#: ../src/wizard.vala:533 +#: ../src/wizard.vala:537 msgid "" "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from " "your existing login.\n" @@ -641,16 +647,16 @@ msgstr "" "Du kan koble til en eksisterende maskin <b><i>over nettverket</i></b> eller " "lage en <b><i>virtuell maskin</i></b> som kjører lokalt på din egen." -#: ../src/wizard.vala:545 +#: ../src/wizard.vala:549 msgid "Source Selection" msgstr "Valg av kilde" -#: ../src/wizard.vala:546 +#: ../src/wizard.vala:550 msgid "Insert operating system installation media or select a source below" msgstr "" "Sett inn installasjonsmedie for operativsystemet eller velg en kilde under" -#: ../src/wizard.vala:556 +#: ../src/wizard.vala:560 msgid "" "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " "products you have already obtained and are the property of their respective " @@ -660,23 +666,23 @@ msgstr "" "programvareprodukter du allerede har skaffet til veie og eies av deres " "respektive eiere." -#: ../src/wizard.vala:569 +#: ../src/wizard.vala:573 msgid "Preparation" msgstr "Forberedelse" -#: ../src/wizard.vala:570 +#: ../src/wizard.vala:574 msgid "Preparing to create new box" msgstr "Forbereder å lage en ny boks" -#: ../src/wizard.vala:606 +#: ../src/wizard.vala:610 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/wizard.vala:613 +#: ../src/wizard.vala:617 msgid "Review" msgstr "Gjennomgang" -#: ../src/wizard.vala:624 +#: ../src/wizard.vala:628 msgid "" "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to " "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), " @@ -688,27 +694,27 @@ msgstr "" "(laget i eller etter 2008) er utvidelsene sannsynligvis tilgjengelige på " "systemet og du må kanskje slå dem på i systemets BIOS oppsett." -#: ../src/wizard.vala:633 +#: ../src/wizard.vala:643 msgid "Create a Box" msgstr "Lag en boks" -#: ../src/wizard.vala:645 +#: ../src/wizard.vala:646 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../src/wizard.vala:654 +#: ../src/wizard.vala:655 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: ../src/wizard.vala:661 +#: ../src/wizard.vala:662 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsett" -#: ../src/wizard.vala:669 +#: ../src/wizard.vala:670 msgid "C_reate" msgstr "_Lag" -#: ../src/wizard.vala:753 +#: ../src/wizard.vala:754 msgid "C_ustomize..." msgstr "T_ilpass …" |