From 38687fcfcdfe80fca52b2eb35f0d710a16ef250c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Modestas Rimkus Date: Tue, 19 Oct 2010 00:12:21 +0200 Subject: Lithuanian (lt) translation update --- po/lo-build-lt.po | 1284 +++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 406 insertions(+), 878 deletions(-) diff --git a/po/lo-build-lt.po b/po/lo-build-lt.po index 4a850a8e2..ced204fde 100644 --- a/po/lo-build-lt.po +++ b/po/lo-build-lt.po @@ -1,51 +1,51 @@ -# @TITLE@ -# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# translation of lo-build.po to Lithuanian +# Rimas Kudelis , 2010. +# Modestas Rimkus , 2010. #. extracted from (input file name not known) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" -"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f" -"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n" +"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%" +"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:54+0200\n" -"Last-Translator: Jonas Gocentas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 23:44+0300\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "postgresql" -msgstr "" +msgstr "postgresql" #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " tšk." #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " tšk." #: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text msgid "E~xecutable code" -msgstr "" +msgstr "~Vykdomasis kodas" #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text msgid "Show ODMA DMS dialogs first" -msgstr "" +msgstr "Pirmiausia rodyti ODMA DMS dialogo langus" #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "" +msgstr "Leisti įrašyti nemodifikuotus dokumentus" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text msgid "Print" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Spausdinimas" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulės" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text msgid "Sort Lists" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Rikiavimas" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text msgid "Changes" -msgstr "Keitiniai" +msgstr "Taisymai" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text msgid "Grid" @@ -70,139 +70,142 @@ msgstr "Tinklelis" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgctxt "cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Palyginimas" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Suderinamumas" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimų įterpimas" #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimas" #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Išdėstyti vienodais atstumais" #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Abipusė" #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Išdėstyti vienodais atstumais" #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "Išjungti netyčinę dIDŽIŲJŲ rAIDŽIŲ veikseną" #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " tšk." #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Abipusė" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "Horizontalioji centrinė" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Kairinė" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text msgid "Repeat alignment" -msgstr "" +msgstr "Kartoti lygiuotę" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Dešininė" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji horizontalioji lygiuotė" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Išdėstyti vienodais atstumais" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text msgid "Align to bottom" -msgstr "" +msgstr "Apatinė" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text -#, fuzzy msgid "Centered vertically" -msgstr "Centruoti pavadinimą" +msgstr "Vertikalioji centrinė" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text msgid "Vertical alignment default" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji vertikalioji lygiuotė" #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text msgid "Align to top" -msgstr "" +msgstr "Viršutinė" #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Group name" -msgstr "Grupės" +msgstr "Grupės pavadinimas" #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "„Office Open XML“ skaičiuoklės šablonas" #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "„Office Open XML“ skaičiuoklės dokumentas" #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "„Office Open XML“ pateikties šablonas" #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "„Office Open XML“ pateiktis" #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "" +msgstr "„Office Open XML“ teksto šablonas" #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text" -msgstr "" +msgstr "„Office Open XML“ teksto dokumentas" #: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG – keičiamo dydžio vektorinis paveikslas" #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“, sukurta „%OOOVENDOR“" #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text msgid "" "The column separator (separating elements in one row) and the row separator " -"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' " +"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' " "semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row " -"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma " +"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma " "is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row " "separator." msgstr "" +"Stulpelių skirtukas (atskiriantis vienos eilutės elementus) ir eilučių " +"skirtukas priklauso nuo kalbos ir lokalės, tačiau šiame žinyne kabliataškis " +"(;) ir vertikalus brūkšnys (|) naudojami kaip stulpelių ir eilučių " +"skirtukai. Pavyzdžiui, angliškoje lokalėje kablelis (,) naudojamas kaip " +"stulpelių skirtukas, o kabliataškis (;) – kaip eilučių skirtukas." #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text msgid "" @@ -213,10 +216,16 @@ msgid "" "rulesnatural sort " "algorithm" msgstr "" +"rikiavimas; duomenų bazių rėžių " +"parinktysrikiavimas;Azijos " +"kalbosAzijos " +"kalbos;rikiavimastelefonų knygos rikiavimo " +"taisyklėsnatūralusis rikiavimo " +"algoritmas" #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "Įjungti natūralųjį rikiavimą" #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text msgid "" @@ -234,56 +243,70 @@ msgid "" "sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in " "general." msgstr "" +"Natūralusis " +"rikiavimas – tai toks rikiavimo algoritmas, kuris tekstinį priešdėlį " +"turinčias skaitines reikšmes rikiuoja pagal skaičiaus vertę, o ne įprastu " +"tekstinių eilučių rikiavimo būdu. Tarkime, turime reikšmių seką A1, " +"A2, A3, A4, A5, A6, …, A19, A20, A21. Surikiavus šias reikšmes įprastu būdu, " +"seka taps tokia: A1, A11, A12, A13, …, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, …, " +"A9. Toks rikiavimas gali būti suprantamas tiems, kas išmano šį algoritmą, " +"tačiau kitiems jis atrodys keistas, gal net visiškai nepriimtinas. Įjungus " +"natūralųjį rikiavimą, seka iš minėto pavyzdžio bus surikiuota „teisingai“. " +"Tai palengvina rikiavimo funkcijų naudojimą." #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text msgid "" "Choose Edit - Changes - Protect Records. Enter and confirm a " "password." msgstr "" +"Pasirinkite Taisa → Sekti taisymus → Apsaugoti slaptažodžiu. " +"Įveskite ir patvirtinkite slaptažodį." #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text msgid "Enter a password and confirm it. Click OK." msgstr "" +"Įveskite slaptažodį ir jį patvirtinkite. Spustelėkite Gerai." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text msgid "Use RSID" -msgstr "" +msgstr "Naudoti RSID" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text msgid "By character" -msgstr "" +msgstr "Po rašmenį" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text msgid "By word" -msgstr "" +msgstr "Po žodį" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text msgid "" "Comparison" msgstr "" +"Palyginimas" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text -#, fuzzy msgid "Compare Documents" -msgstr "Papildo" +msgstr "Palyginti dokumentus" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text msgid "Ignore isolated pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti izoliuotus tokio ilgio fragmentus:" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text msgid "Specifies the mode for comparing two documents." -msgstr "" +msgstr "Nurodoma dviejų dokumentų palyginimo veiksena." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text msgid "" @@ -292,28 +315,38 @@ msgid "" "length equal to or less than the entered one will be ignored and will be " "shown as inserted/deleted." msgstr "" +"Nurodoma, kad " +"sutampančios ir trumpesnės arba lygios nurodytai ilgio reikšmei žodžių ar " +"rašmenų sekos (priklausomai nuo pasirinktos palyginimo veiksenos), būtų " +"ignoruojamos ir rodomos kaip įterptos (pašalintos)." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text msgid "" "Specifies the settings for comparing two " "documents." msgstr "" +"Parenkamos dviejų dokumentų palyginimo " +"nuostatos." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkama daugiau palyginimo nuostatų, jei veiksena ne automatinė." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text msgid "" "Compare documents with " "a character as the basic unit." msgstr "" +"Lyginimo vienetu " +"nustatomas rašmuo." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text msgid "" "Compare documents with " "a word as the basic unit." msgstr "" +"Lyginimo vienetu " +"nustatomas žodis." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text msgid "" @@ -321,12 +354,17 @@ msgid "" "used when the documents are compared. This has an effect only if both " "documents have RSIDs and their root RSIDs are the same." msgstr "" +"Nurodoma lyginant " +"dokumentus naudoti RSID. Tai veikia tik tada, kai abu dokumentai turi RSID " +"ir jų pagrindiniai RSID yra vienodi." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text msgid "" "Use the most " -"appropirate comparison settings for the current document." +"appropriate comparison settings for the current document." msgstr "" +"Naudojamos veikiamajam " +"dokumentui tinkamiausios lyginimo nuostatos." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text msgid "" @@ -334,11 +372,14 @@ msgid "" "href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\">Edit " "- Compare Document." msgstr "" +"Jei norite veikiamąjį dokumentą palyginti su kitu, pasirinkite Taisa → Palyginti su dokumentu." #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Palyginimas" #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text msgid "" @@ -348,6 +389,11 @@ msgid "" "Options - %PRODUCTNAME Writer - " "Comparison" msgstr "" +"Atverkite teksto dokumentą, pasirinkite " +"%PRODUCTNAME → " +"ParinktysPriemonės → " +"Parinktys → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → " +"Palyginimas" #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text msgid "" @@ -356,99 +402,108 @@ msgid "" "password check boxes. (If the section already exists: Format - " "Sections.) Enter and confirm a password." msgstr "" +"Pažymėkite tekstą. Pasirinkite Įterpimas → Sekcija → Sekcija, " +"tada grupėje Apsauga nuo pakeitimo pažymėkite langelius " +"Apsaugoti ir Su slaptažodžiu. (Jei sekcija jau " +"egzistuoja: Formatas → Sekcijos.) Įveskite ir patvirtinkite " +"slaptažodį." #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text msgid "" "Build contributed in collaboration with the community by The Document " "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" msgstr "" +"Programos laida parengta bendradarbiaujant su „The Document Foundation“ " +"bendruomene. Bendradarbiai išvardinti tinklalapyje " +"http://www.documentfoundation.org." #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text msgid "D~ataForm..." -msgstr "" +msgstr "~Duomenų forma…" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text msgid "M~erge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "S~ulieti ir centruoti langelius" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "" +msgstr "Įjungti arba išjungti tinklelio linijas veikiamajame lakšte" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "" +msgstr "~Šalinti puslapio lūžį" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text msgid "Page ~Break" -msgstr "" +msgstr "P~uslapio lūžis" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "Įterpti dabartinę datą" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "Įterpti dabartinį laiką" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text msgid "Mark Dependents" -msgstr "" +msgstr "Žymėti priklausančiuosius" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text msgid "Mark Precedents" -msgstr "" +msgstr "Žymėti valdančiuosius" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text msgid "User's manual" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vadovas" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text msgid "~Upgrade to Full Version" -msgstr "" +msgstr "~Naujinti iki pilnos versijos" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." -msgstr "" +msgstr "Licencija…" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text msgid "~Subscription" -msgstr "" +msgstr "~Prenumerata" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atgal" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Pirmyn" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Žvalgymas" #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Žvalgymas" #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text msgid "" "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, " "Sample documents and Fonts." msgstr "" +"Naudingi „%PRODUCTNAME“ priedai, pvz. paveikslėlių galerijos, šablonai, " +"pavyzdiniai dokumentai ar šriftai." #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Accessories" -msgstr "Procesoriai" +msgstr "Priedai" #: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." -msgstr "" +msgstr "Papildomi šriftai „%PRODUCTNAME“ ir kitoms programoms." #: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text msgid "Fonts" @@ -459,65 +514,65 @@ msgid "" "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in " "various themes." msgstr "" +"„%PRODUCTNAME“ galerijoje yra per tris tūkstančius paveikslėlių įvairiomis " +"temomis." #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerija" #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials." -msgstr "" +msgstr "Reklaminė „%PRODUCTNAME“ medžiaga." #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME documentations." -msgstr "Dokumentacija" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ dokumentacija." #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text msgid "Sample documents are good for learning." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdiniai dokumentai naudingi mokantis." #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text msgid "Advertisement" -msgstr "" +msgstr "Reklama" #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Documentations" msgstr "Dokumentacija" #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Sample documents" -msgstr "Papildo" +msgstr "Pavyzdiniai dokumentai" #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text msgid "" "Create perfect documents within seconds with document templates. Common " -"templates contain language intependent templates." +"templates contain language independent templates." msgstr "" +"Pasinaudodami šablonais, akimirksniu sukurkite puikius dokumentus. " +"Bendruosiuose šablonuose yra nuo kalbos nepriklausomi šablonai." #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." -msgstr "" +msgstr "Pasinaudodami šablonais, akimirksniu sukurkite puikius dokumentus." #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text msgid "Common templates" -msgstr "" +msgstr "Bendrieji šablonai" #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Temperatūra:" +msgstr "Šablonai" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "Verčia tekstą skaičiumi" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text msgid "Google Docs & Zoho" -msgstr "" +msgstr "„Google Docs“ ir „Zoho“" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "" @@ -525,22 +580,27 @@ msgid "" "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number " "combination in cross-references." msgstr "" +"Mygtukų juosta kryžminėms nuorodoms su automatiniais vengrų sąlygos " +"artikeliais (pvz. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) pridėti, siekiant išvengti " +"neteisingų artikelio ir skaičiaus kombinacijų kryžminėse nuorodose." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "„LanguageTool“ atviroji rašybos tikrintuvė" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" msgid "Lightproof" -msgstr "" +msgstr "Lightproof" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text msgid "" "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki " "servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language." msgstr "" +"„Sun“ publikavimo į „MediaWiki“ moduliu galima kurti vikio straipsnius " +"„MediaWiki“ serveriuose nežinant „MediaWiki“ ženklinimo kalbos sintaksės." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text msgid "" @@ -548,31 +608,35 @@ msgid "" "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer " "needed will be removed." msgstr "" +"„Sun“ pateikčių glaudinimo priemone galima sumažinti pateikties failo dydį. " +"Paveikslai suglaudinami, o nebereikalingi duomenys pašalinami." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "„OpenOffice.org“ jungimosi prie „MySQL“ šliuzas" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "Netiesinio programavimo sprendiklis" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text msgid "" "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion " "spreadsheet functions." msgstr "" +"NUMBERTEXT ir MONEYTEXT yra skaičiaus pavadinimo ir valiutos konvertavimo " +"skaičiuoklės funkcijos." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "" +msgstr "„Metaweblog“ suderinamumas" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents." -msgstr "" +msgstr "PDF importo plėtiniu galima importuoti ir taisyti PDF dokumentus." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgid "" @@ -581,16 +645,21 @@ msgid "" "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current " "slide." msgstr "" +"Pranešėjo pulto plėtinys suteikia daugiau pateikties demonstravimo funkcijų: " +"rodo kitą skaidrę, skaidrės pastabas ir laikmatį, kai auditorija mato tik " +"pačią skaidrę." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitų rengyklė" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgid "" "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look " "and feel\" of templates ensure output is noticed and read." msgstr "" +"Pasinaudokite „OpenOffice.org“ šablonų paketu, jei norite sutaupyti laiko ir " +"sukurti profesionaliai atrodančius ir lengvai suprantamus dokumentus." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "" @@ -599,374 +668,368 @@ msgid "" "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, " "fractions." msgstr "" +"Išmaniųjų „Graphite“ šriftų mygtukų juostoje yra priemonės ligatūroms, " +"sumažintoms didžiosioms raidėms, senovinio stiliaus skaičiams, " +"įvairiapločiams ir lygiapločiams skaitmenims, automatiniams tūkstančių " +"skirtukams, minuso ženklui, viršutiniams ir apatiniams indeksams, vokiškiems " +"umliautams, trupmenoms įterpti ir formatuoti." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" msgid "Watch Window" -msgstr "" +msgstr "Stebėjimo langas" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "Naudingi „%PRODUCTNAME“ plėtiniai." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "Teksto vertimas skaičiumi" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text msgid "GoogleDocs" -msgstr "" +msgstr "GoogleDocs" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "Hungarian cross-reference toolbar" -msgstr "" +msgstr "Vengrų kryžminių nuorodų mygtukų juosta" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "„LanguageTool“ atviroji rašybos tikrintuvė" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text" msgid "Lightproof" -msgstr "" +msgstr "Lightproof" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text msgid "Sun MediaWiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "„Sun“ publikavimo į „MediaWiki“ modulis" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text msgid "Sun Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "„Sun“ pateikčių glaudinimo priemonė" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "„OpenOffice.org“ jungimosi prie „MySQL“ šliuzas" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "Netiesinio programavimo sprendiklis" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text msgid "Numbertext" -msgstr "" +msgstr "Numbertext" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "" +msgstr "„Metaweblog“ suderinamumas" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgid "Sun PDF Import" -msgstr "" +msgstr "„Sun“ PDF importas" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgid "Sun Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "„Sun“ pranešėjo pultas" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgid "Sun Report Builder" -msgstr "" +msgstr "„Sun“ ataskaitų rengyklė" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgid "Sun Professional Template Pack" -msgstr "" +msgstr "„Sun“ profesionalių šablonų paketas" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "Typography toolbar" -msgstr "" +msgstr "Tipografijos mygtukų juosta" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" msgid "Watch Window" -msgstr "" +msgstr "Stebėjimo langas" #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Plėtiniai" #: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text msgid "Support for SVG Import" -msgstr "" +msgstr "SVG suderinamumas" #: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text -#, fuzzy msgid "SVG Import" -msgstr "Importuoti" +msgstr "SVG importas" #: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text msgid "" "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document " "Foundation. See http://www.documentfoundation.org" msgstr "" +"„LibreOffice“ – raštinės programų paketas, sukurtas „The Document " +"Foundation“ bendruomenės. Žr. http://www.documentfoundation.org" #: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "Pašalinti serverį" +msgstr "~Šalinti hipersaitą" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text msgid "~Hyperlink..." -msgstr "" +msgstr "~Hipersaitas…" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object" -msgstr "" +msgstr "~Aktyvinti OLE objektą" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object outplace" -msgstr "" +msgstr "~Aktyvinti išorinį OLE objektą" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object" -msgstr "" +msgstr "~Aktyvinti OLE objektą" #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text" msgid "~Activate OLE object outplace" -msgstr "" +msgstr "~Aktyvinti išorinį OLE objektą" #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text msgid "Data Form" -msgstr "" +msgstr "Duomenų forma" #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "Užverti" #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "Trinti" +msgstr "Šalinti" #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_LAST.pushbutton.text msgid "Last Record" -msgstr "" +msgstr "Paskutinis įrašas" #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text msgid "New" -msgstr "Nauja" +msgstr "Naujas" #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Next Record" -msgstr "Kitas ekra&nas" +msgstr "Kitas įrašas" #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Perkrauti" +msgstr "Atstatyti" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "&Mygtukai" +msgstr "Mygtukas" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text msgid "Drop Down" -msgstr "" +msgstr "Išskleidžiamasis sąrašas" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text -#, fuzzy msgid "Group Box" -msgstr "Grupės" +msgstr "Valdiklių grupė" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text -#, fuzzy msgid "Check Box" -msgstr "Tikrinti dabar" +msgstr "Žymimasis langelis" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Žymė" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo langelis" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "Akutė" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text -#, fuzzy msgid "Scroll Bar" -msgstr "Slinkimas" +msgstr "Slankjuostė" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text -#, fuzzy msgid "Spinner" -msgstr "Skeneris" +msgstr "Suktukas" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text msgid "" "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the " "formula separators have been reset to their default values." msgstr "" +"Kadangi skiriasi dabartinės formulių skirtukų ir lokalės nuostatos, " +"nustatytos numatytosios formulių skirtukų reikšmės." #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text -#, fuzzy msgid "AutoShape" -msgstr "MShape" +msgstr "Autofigūros" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text -#, fuzzy msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text" msgid "Line" -msgstr "Atmesti" +msgstr "Linija" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text msgid "Oval" -msgstr "" +msgstr "Ovalas" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Stačiakampis" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Tekstinis režimas" +msgstr "Teksto langelis" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "Įterpti dabartinę datą" #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "Įterpti dabartinį laiką" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Formulės parinktys" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Skirtukai" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text msgid "~Function" -msgstr "" +msgstr "~Funkcija" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text msgid "Array co~lumn" -msgstr "" +msgstr "Masyvo s~tulpelis" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text msgid "Array ~row" -msgstr "" +msgstr "Masyvo ~eilutė" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text msgid "Formula ~syntax" -msgstr "" +msgstr "Formulės ~sintaksė" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Naudoti angliškus formulių pavadinimus" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text msgid "Rese~t" -msgstr "" +msgstr "A~tstatyti" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text msgid "Calc A1" -msgstr "" +msgstr "Calc A1" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text msgid "Excel A1" -msgstr "" +msgstr "Excel A1" #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text msgid "Excel R1C1" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1" #: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Not~e" -msgstr "" +msgstr "Į~terpti pastabą" #: sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "" +msgstr "Įjungti ~natūralųjį rikiavimą" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text msgid "~OLE Object" -msgstr "" +msgstr "~OLE objektas" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "~Savaiminis teksto priderinimas" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text msgid "~Outplace OLE Object" -msgstr "" +msgstr "~Išorinis OLE objektas" #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text msgid "Save ~Graphic..." -msgstr "" +msgstr "Į~rašyti paveikslą…" #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " tšk." #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " tšk." #: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text msgid "Audio/Video" -msgstr "" +msgstr "Garsas ir vaizdas" #: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text msgid "Change ~Password..." -msgstr "" +msgstr "~Keisti slaptažodį…" #: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text -#, fuzzy msgid "(The password can be empty)" -msgstr "CA slaptažodis tuščias." +msgstr "(Slaptažodis gali būti tuščias)" #: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "" +msgstr "(Ne mažiau $(MINLEN) rašmenų)" #: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Žymės" #: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text msgid "Audio file" -msgstr "" +msgstr "Garso failas" #: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text -#, fuzzy msgid "Video file" -msgstr "Video režimas" +msgstr "Vaizdo failas" #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text msgid "License information..." -msgstr "" +msgstr "Licencija…" #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "~Embed Graphic" -msgstr "KDE grafika" +msgstr "Įt~erpti paveikslą" #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "" @@ -974,1085 +1037,550 @@ msgid "" "referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. " "Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "" +"Failas „%FILENAME“ nebus saugomas kartu su dokumentu, o tik susietas saitu. " +"Tai pavojinga, jei perkelsite ar pervadinsite failus. Ar norite įterpti " +"paveikslą į dokumentą?" #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text msgid "~Ask when linking a graphic" -msgstr "" +msgstr "~Klausti susiejant paveikslus" #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text msgid "~Keep Link" -msgstr "" +msgstr "~Palikti saitą" #: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Rašm." #: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text" msgid "Line" -msgstr "Atmesti" +msgstr "Eilutė" #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Rašm." #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" msgid "Line" -msgstr "Atmesti" +msgstr "Eilutė" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text -#, fuzzy msgid "Animals" -msgstr "Animacija" +msgstr "Gyvūnai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text msgid "Architecture - bathroom, kitchen" -msgstr "" +msgstr "Architektūra – vonia, virtuvė" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text msgid "Architecture - buildings" -msgstr "" +msgstr "Architektūra – pastatai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text msgid "Architecture - furnitures" -msgstr "" +msgstr "Architektūra – baldai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text msgid "Architecture - kitchen" -msgstr "" +msgstr "Architektūra – virtuvė" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text msgid "Architecture - overlay" -msgstr "" +msgstr "Architektūra – dangos" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text msgid "Architecture - windows, doors" -msgstr "" +msgstr "Architektūra – langai, durys" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Viršutinė rodyklė" +msgstr "Rodyklės" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text msgid "Blue Man" -msgstr "" +msgstr "Mėlynas žmogus" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text msgid "Bugs" -msgstr "" +msgstr "Vabalai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text msgid "Buildings" -msgstr "" +msgstr "Pastatai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text msgid "Cars" -msgstr "" +msgstr "Automobiliai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text msgid "Cisco - Media" -msgstr "" +msgstr "Cisco – medija" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text -#, fuzzy msgid "Cisco - Other" -msgstr "Keltų (Kita)" +msgstr "Cisco – kita" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text msgid "Cisco - Products" -msgstr "" +msgstr "Cisco – produktai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text msgid "Cisco - WAN - LAN" -msgstr "" +msgstr "Cisco – WAN – LAN" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text msgid "Clock - 01 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 01 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text msgid "Clock - 02 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 02 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text msgid "Clock - 03 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 03 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text msgid "Clock - 04 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 04 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text msgid "Clock - 05 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 05 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text msgid "Clock - 06 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 06 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text msgid "Clock - 07 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 07 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text msgid "Clock - 08 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 08 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text msgid "Clock - 09 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 09 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text msgid "Clock - 10 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 10 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text msgid "Clock - 11 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 11 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text msgid "Clock - 12 clock" -msgstr "" +msgstr "Laikrodis – 12 laikrodis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "Computer - general" -msgstr "Kompiuteris" +msgstr "Kompiuteris – bendra" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text -#, fuzzy msgid "Computer - network devices" -msgstr "Pasirinkite tinklo įrenginį." +msgstr "Kompiuteris – tinklo įrenginiai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text -#, fuzzy msgid "Computer - network" -msgstr "Kompiuteris" +msgstr "Kompiuteris – tinklas" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text -#, fuzzy msgid "Computer - WIFI" -msgstr "Kompiuteris" +msgstr "Kompiuteris – bevielis ryšys" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text msgid "Crops" -msgstr "" +msgstr "Javai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text msgid "Domino - numbered" -msgstr "" +msgstr "Domino – numeruota" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text msgid "Domino - usual" -msgstr "" +msgstr "Domino – įprasta" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text -#, fuzzy msgid "Electronics - circuit" -msgstr "Elektroninės plunksnos" +msgstr "Elektronika – grandinės" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text -#, fuzzy msgid "Electronics - gauges" -msgstr "Elektroninės plunksnos" +msgstr "Elektronika – matuokliai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text -#, fuzzy msgid "Electronics - parts 1" -msgstr "Elektroninės plunksnos" +msgstr "Elektronika – dalys (1)" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text -#, fuzzy msgid "Electronics - parts 2" -msgstr "Elektroninės plunksnos" +msgstr "Elektronika – dalys (2)" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text -#, fuzzy msgid "Electronics - parts 3" -msgstr "Elektroninės plunksnos" +msgstr "Elektronika – dalys (3)" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text -#, fuzzy msgid "Electronics - parts 4" -msgstr "Elektroninės plunksnos" +msgstr "Elektronika – dalys (4)" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text -#, fuzzy msgid "Electronics - signs" -msgstr "Elektroninės plunksnos" +msgstr "Elektronika – ženklai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text msgid "Bullets 2" -msgstr "" +msgstr "Ženkleliai 2" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Vėliavos" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "Blokinės schemos" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text msgid "Flowcharts 2" -msgstr "" +msgstr "Blokinės schemos 2" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text msgid "Foral-StudioA" -msgstr "" +msgstr "Foral-StudioA" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text -#, fuzzy msgid "Fractions" -msgstr "Sekcijos" +msgstr "Trupmenos" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text msgid "Homepage 2" -msgstr "" +msgstr "Tinklalapis 2" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text msgid "Chemistry - Amino acids" -msgstr "" +msgstr "Chemija – amino rūgštys" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text msgid "Logical gates" -msgstr "" +msgstr "Loginiai elementai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text msgid "Logical signs" -msgstr "" +msgstr "Loginiai ženklai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text -#, fuzzy msgid "Logos" -msgstr "&Logotipas" +msgstr "Logotipai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text msgid "Maps - Africa" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Afrika" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text msgid "Maps - Ancient times" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Senovė" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text msgid "Maps - Asia" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Azija" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text -#, fuzzy msgid "Maps - Australia" -msgstr "Australija" +msgstr "Žemėlapiai – Australija" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text -#, fuzzy msgid "Maps - Canada" -msgstr "Kanada" +msgstr "Žemėlapiai – Kanada" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text -#, fuzzy msgid "Maps - Continents" -msgstr "Turinys" +msgstr "Žemėlapiai – Žemynai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text msgid "Maps - Europe 1" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Europa (1)" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text msgid "Maps - Europe" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Europa" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text msgid "Maps - France - countries" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Prancūzija – šalys" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text -#, fuzzy msgid "Maps - France" -msgstr "Prancūzija" +msgstr "Žemėlapiai – Prancūzija" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text msgid "Maps - history - 1900" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – istorija – 1900" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text -#, fuzzy msgid "Maps - Mexico" -msgstr "Meksika" +msgstr "Žemėlapiai – Meksika" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text msgid "Maps - Middle ages" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Viduramžiai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text msgid "Maps - Middle America" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Vidurio Amerika" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text msgid "Maps - Middle East" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Vidurio Rytai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text msgid "Maps - signs" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – ženklai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text msgid "Maps - simbols" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – simboliai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text -#, fuzzy msgid "Maps - South America" -msgstr "Pietų Afrika" +msgstr "Žemėlapiai – Pietų Amerika" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text msgid "Maps - United States of America" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Jungtinės Amerikos Valstijos" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text msgid "Maps - World" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapiai – Pasaulis" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text msgid "Music - instruments" -msgstr "" +msgstr "Muzika – instrumentai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text msgid "Music - sheet music" -msgstr "" +msgstr "Muzika – natos" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Skaičiai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text msgid "OpenOffice.org logos" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org logotipai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Žmonės" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text msgid "Photos - Buildings" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Pastatai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text msgid "Photos - Celebration" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Šventės" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text -#, fuzzy msgid "Photos - Cities" -msgstr "Procesoriaus būsena" +msgstr "Nuotraukos – Miestai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text msgid "Photos - Fauna" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Fauna" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text msgid "Photos - Flowers" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Gėlės" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text msgid "Photos - Foods and Drinks" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Maistas ir gėrimai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text msgid "Photos - Humans" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Žmonės" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text msgid "Photos - Landscapes" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Peizažai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text msgid "Photos - Objects" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Objektai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text msgid "Photos - Plants" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Augalai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text -#, fuzzy msgid "Photos - Space" -msgstr "Procesoriaus būsena" +msgstr "Nuotraukos – Kosmosas" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text -#, fuzzy msgid "Photos - Statues" -msgstr "Procesoriaus būsena" +msgstr "Nuotraukos – Skulptūros" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text msgid "Photos - Travel" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukos – Kelionės" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text msgid "Pneumatic - parts" -msgstr "" +msgstr "Pneumatika – dalys" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religija" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text msgid "Shapes - polygons" -msgstr "" +msgstr "Figūros – daugiakampiai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text -#, fuzzy msgid "Shapes 1" -msgstr "MShape" +msgstr "Figūros 1" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text -#, fuzzy msgid "Shapes 2" -msgstr "MShape" +msgstr "Figūros 2" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text msgid "Signs - danger" -msgstr "" +msgstr "Ženklai – pavojus" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text -#, fuzzy msgid "Signs" -msgstr "Signalas" +msgstr "Ženklai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text msgid "Smilies" -msgstr "" +msgstr "Jaustukai" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text msgid "Special Pictogramms" -msgstr "" +msgstr "Specialiosios piktogramos" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text msgid "Therapeutics - general" -msgstr "" +msgstr "Terapija – bendra" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Transporto priemonės" #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text -#, fuzzy msgid "Weather" -msgstr "Kita" +msgstr "Oras" #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION" #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "" +msgstr "Dokumentas nepakeistas nuo paskutinio įrašymo." #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." msgstr "" +"Dokumentas pakeistas. Dukart spustelėkite, jei norite įrašyti dokumentą." #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text msgid "Activate OLE object" -msgstr "" +msgstr "Aktyvinti OLE objektą" #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text msgid "Activate OLE object outplace" -msgstr "" +msgstr "Aktyvinti išorinį OLE objektą" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Compare documents" -msgstr "Papildo" +msgstr "Palyginti dokumentus" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "~Ignoruoti tokio ilgio fragmentus:" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "Naudoti ~RSID" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "~Automatiškai" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "Po ~rašmenį" #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "Po ~žodį" #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Enable char unit" -msgstr "Įgalinti ZEN skaidinį" +msgstr "Leisti rašmenų junginius" #: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Rašm." #: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text" msgid "Line" -msgstr "Atmesti" +msgstr "Eil." #: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text msgid "( 1 - 45 )" -msgstr "" +msgstr "( 1 – 45 )" #: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text msgid "( 1 - 48 )" -msgstr "" +msgstr "( 1 – 48 )" #: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text msgid "" "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " "document format. Supported by The Document Foundation." msgstr "" +"Raštinės programų rinkinys, suderinamas su atviruoju standartizuotu ODF " +"dokumentų formatu. Rinkinį kuria „The Document Foundation“ bendruomenė." #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "~Atsisakyti" #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "~Gerai" #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text -#, fuzzy msgid "ch" -msgstr "Arch" +msgstr "rašm." #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text -#, fuzzy msgid "line" -msgstr "Atmesti" +msgstr "eil." #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text -#, fuzzy msgid "%" -msgstr " %" - -#~ msgid "Modules" -#~ msgstr "Moduliai" - -# label for language selection -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Kalba" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Parinktys" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Numatytas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection lines" -#~ msgstr "Jungimaisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Language" -#~ msgstr "Pasirinkite kalbą." - -#, fuzzy -#~ msgid "range" -#~ msgstr "Išdėstymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iris" -#~ msgstr "Airių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolving circles" -#~ msgstr "Pašalinami atsarginių kopijų failai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Būsena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flipping tiles" -#~ msgstr "Filipinai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection from" -#~ msgstr "pažymėjimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select locked cells" -#~ msgstr "Pažymėti visas pataisas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select unlocked cells" -#~ msgstr "Pažymėti visas pataisas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document protection" -#~ msgstr "Dokumentacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sheet protection" -#~ msgstr "Tikrinti ryšį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re-type password" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not password-protected" -#~ msgstr "Blogas slaptažodis: apsuktas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not protected" -#~ msgstr "nesujungta" - -#, fuzzy -#~ msgid "~Entire Page" -#~ msgstr "Pradinis puslapis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Include ~formats" -#~ msgstr "Klaidinga informacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Aplankas\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "O~ptions" -#~ msgstr "Parinktys" - -# label for language selection -#, fuzzy -#~ msgid "~Language" -#~ msgstr "Kalba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Too many DLL application clients." -#~ msgstr "Dažniausiai naudotos programos ir dokumentai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start media" -#~ msgstr "Pradinis puslapis" - -#, fuzzy -#~ msgid "End media" -#~ msgstr "KDE Daugialypė terpė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option Box " -#~ msgstr "Parinktys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Line " -#~ msgstr "Atmesti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Misc Effects" -#~ msgstr "Darbalaukio efektai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Preview" -#~ msgstr "Pasirinkite profilį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit index" -#~ msgstr "Keisti profilį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit hyperlink" -#~ msgstr "Keisti profilį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Index" -#~ msgstr "Paieškos rodyklė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name..." -#~ msgstr "Pervadinti..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Text" -#~ msgstr "Pasirinkite scenarijų" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore View" -#~ msgstr "Perkrauti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete index" -#~ msgstr "Trinti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat Search" -#~ msgstr "Darbalaukio paieška" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Paragraph" -#~ msgstr "Pažymėti visus paketus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Word" -#~ msgstr "Pasirinkite scenarijų" - -#, fuzzy -#~ msgid "MultiSelection On" -#~ msgstr "pažymėjimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extended Selection On" -#~ msgstr "Video režimo pasirinkimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscript" -#~ msgstr "scenarijus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Superscript" -#~ msgstr "scenarijus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direct Cursor On/Off" -#~ msgstr "Aplankas: /)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Book Preview" -#~ msgstr "Logotipo peržiūra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select to Document Begin" -#~ msgstr "Neseniai naudoti dokumentai" - -#, fuzzy -#~ msgid "To Document Begin" -#~ msgstr "Dokumentacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select to Begin of Line" -#~ msgstr "Pasirinkite logotipo paveiksliuką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select to Begin of Next Page" -#~ msgstr "Pasirinkite logotipo paveiksliuką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page Number" -#~ msgstr "Prievado numeris:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection Mode" -#~ msgstr "pažymėjimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Santrauka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Column" -#~ msgstr "Trinti ryšį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Row" -#~ msgstr "Trinti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete table" -#~ msgstr "Trinti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Table: Fixed, Proportional" -#~ msgstr "Planšeto savybės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Table" -#~ msgstr "Pasirinkite logotipo paveiksliuką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select cell" -#~ msgstr "Pažymėti visas pataisas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Column" -#~ msgstr "pažymėjimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Rows" -#~ msgstr "Pasirinktas resursas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row Height" -#~ msgstr "Į dešinę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "&Mygtukai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "&Viršus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description..." -#~ msgstr "Aprašymas" - -# info box title -#, fuzzy -#~ msgid "To Header" -#~ msgstr "Įkrovos tvarkyklė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Anchor" -#~ msgstr "Pakeitimai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grupės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Position" -#~ msgstr "&Pakeisti poziciją" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup" -#~ msgstr "Grupės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double Underline " -#~ msgstr "Dvigubas paspaudimas: Atlikta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update All" -#~ msgstr "Atnaujinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Index" -#~ msgstr "Atnaujinimo intervalas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Fields" -#~ msgstr "Atnaujinimo intervalas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Charts" -#~ msgstr "Atnaujinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Input Fields" -#~ msgstr "Atnaujinimo intervalas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Indexes" -#~ msgstr "Atnaujinimo intervalas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics On/Off" -#~ msgstr "Grafika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Šriftai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Table Limits" -#~ msgstr "Grafinis planšetas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical Ruler" -#~ msgstr "Vertikaliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical Scroll Bar" -#~ msgstr "Slinkimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Form Document" -#~ msgstr "Mano dokumentai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Color" -#~ msgstr "Spalvos" - -# %s is e.g. SCSI, CD-ROM, USB -#, fuzzy -#~ msgid "Load Styles" -#~ msgstr "Įkeliami %s moduliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "~Accept..." -#~ msgstr "Priimti" - -#, fuzzy -#~ msgid "~Record" -#~ msgstr "Kitas ekra&nas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS." -#~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text" -#~ msgid "Plot options" -#~ msgstr "įkrovos parametrai" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS." -#~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text" -#~ msgid "Plot options" -#~ msgstr "įkrovos parametrai" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.FL_OPTION." -#~ "fixedline.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Parinktys" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION." -#~ "FL_OPTIONS.fixedline.text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Parinktys" - -# password dialog title -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION." -#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text" -#~ msgid "~Password" -#~ msgstr "Slaptažodis" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION." -#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text" -#~ msgid "~Confirm" -#~ msgstr "Patvirtinti" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS." -#~ "fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nežinomas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS." -#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nežinomas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS." -#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nežinomas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS." -#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nežinomas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS." -#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" -#~ msgid "Status unknown" -#~ msgstr "nežinomas" - -# password dialog title -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT." -#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text" -#~ msgid "~Password" -#~ msgstr "Slaptažodis" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT." -#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text" -#~ msgid "~Confirm" -#~ msgstr "Patvirtinti" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT." -#~ "modaldialog.text" -#~ msgid "Re-type Password" -#~ msgstr "Iš naujo įveskite naują slaptažodį:" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog." -#~ "text" -#~ msgid "Re-type Password" -#~ msgstr "Iš naujo įveskite naują slaptažodį:" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" -#~ msgid "Contains" -#~ msgstr "Tęsti" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" -#~ msgid "Contains" -#~ msgstr "Tęsti" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" -#~ msgid "Contains" -#~ msgstr "Tęsti" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1." -#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekstinis režimas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1." -#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekstinis režimas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem." -#~ "text" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Parinktys" - -#~ msgid "Backspace" -#~ msgstr "Backspace" - -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Laikmenos" +msgstr "%" -- cgit v1.2.3