summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorModestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>2010-10-19 00:12:21 +0200
committerLior Kaplan <kaplan@debian.org>2010-10-19 00:12:21 +0200
commit38687fcfcdfe80fca52b2eb35f0d710a16ef250c (patch)
treeaeb51d2bba986b0a7e4115427379b3a8b309b72a
parentdc01361d00735f1cb767f6f2936110847ac5a63f (diff)
Lithuanian (lt) translation update
-rw-r--r--po/lo-build-lt.po1284
1 files changed, 406 insertions, 878 deletions
diff --git a/po/lo-build-lt.po b/po/lo-build-lt.po
index 4a850a8e2..ced204fde 100644
--- a/po/lo-build-lt.po
+++ b/po/lo-build-lt.po
@@ -1,51 +1,51 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# translation of lo-build.po to Lithuanian
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2010.
+# Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>, 2010.
#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
-"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
+"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:54+0200\n"
-"Last-Translator: Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <i18n@suse.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 23:44+0300\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "postgresql"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " tšk."
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " tšk."
#: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "~Vykdomasis kodas"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmiausia rodyti ODMA DMS dialogo langus"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti įrašyti nemodifikuotus dokumentus"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
msgid "Print"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Spausdinimas"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulės"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
msgid "Sort Lists"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Rikiavimas"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
msgid "Changes"
-msgstr "Keitiniai"
+msgstr "Taisymai"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
msgid "Grid"
@@ -70,139 +70,142 @@ msgstr "Tinklelis"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgctxt "cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimas"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Suderinamumas"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimų įterpimas"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Laiškų komponavimas"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstyti vienodais atstumais"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Abipusė"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstyti vienodais atstumais"
#: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti netyčinę dIDŽIŲJŲ rAIDŽIŲ veikseną"
#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " tšk."
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Abipusė"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalioji centrinė"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairinė"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Kartoti lygiuotę"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešininė"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji horizontalioji lygiuotė"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstyti vienodais atstumais"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinė"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Centered vertically"
-msgstr "Centruoti pavadinimą"
+msgstr "Vertikalioji centrinė"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji vertikalioji lygiuotė"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "Viršutinė"
#: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Group name"
-msgstr "Grupės"
+msgstr "Grupės pavadinimas"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "„Office Open XML“ skaičiuoklės šablonas"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "„Office Open XML“ skaičiuoklės dokumentas"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "„Office Open XML“ pateikties šablonas"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "„Office Open XML“ pateiktis"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "„Office Open XML“ teksto šablonas"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "„Office Open XML“ teksto dokumentas"
#: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG – keičiamo dydžio vektorinis paveikslas"
#: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“, sukurta „%OOOVENDOR“"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
msgid ""
"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
-"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
+"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
-"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma "
+"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma "
"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
"separator."
msgstr ""
+"Stulpelių skirtukas (atskiriantis vienos eilutės elementus) ir eilučių "
+"skirtukas priklauso nuo kalbos ir lokalės, tačiau šiame žinyne kabliataškis "
+"(;) ir vertikalus brūkšnys (|) naudojami kaip stulpelių ir eilučių "
+"skirtukai. Pavyzdžiui, angliškoje lokalėje kablelis (,) naudojamas kaip "
+"stulpelių skirtukas, o kabliataškis (;) – kaip eilučių skirtukas."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
msgid ""
@@ -213,10 +216,16 @@ msgid ""
"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
"algorithm</bookmark_value>"
msgstr ""
+"<bookmark_value>rikiavimas; duomenų bazių rėžių "
+"parinktys</bookmark_value><bookmark_value>rikiavimas;Azijos "
+"kalbos</bookmark_value><bookmark_value>Azijos "
+"kalbos;rikiavimas</bookmark_value><bookmark_value>telefonų knygos rikiavimo "
+"taisyklės</bookmark_value><bookmark_value>natūralusis rikiavimo "
+"algoritmas</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
msgid "Enable natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti natūralųjį rikiavimą"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
msgid ""
@@ -234,56 +243,70 @@ msgid ""
"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
"general."
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natūralusis "
+"rikiavimas – tai toks rikiavimo algoritmas, kuris tekstinį priešdėlį "
+"turinčias skaitines reikšmes rikiuoja pagal skaičiaus vertę, o ne įprastu "
+"tekstinių eilučių rikiavimo būdu.</ahelp> Tarkime, turime reikšmių seką A1, "
+"A2, A3, A4, A5, A6, …, A19, A20, A21. Surikiavus šias reikšmes įprastu būdu, "
+"seka taps tokia: A1, A11, A12, A13, …, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, …, "
+"A9. Toks rikiavimas gali būti suprantamas tiems, kas išmano šį algoritmą, "
+"tačiau kitiems jis atrodys keistas, gal net visiškai nepriimtinas. Įjungus "
+"natūralųjį rikiavimą, seka iš minėto pavyzdžio bus surikiuota „teisingai“. "
+"Tai palengvina rikiavimo funkcijų naudojimą."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
"password."
msgstr ""
+"Pasirinkite <emph>Taisa → Sekti taisymus → Apsaugoti slaptažodžiu</emph>. "
+"Įveskite ir patvirtinkite slaptažodį."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+"Įveskite slaptažodį ir jį patvirtinkite. Spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatos"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
msgid "Use RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti RSID"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
msgid "By character"
-msgstr ""
+msgstr "Po rašmenį"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
msgid "By word"
-msgstr ""
+msgstr "Po žodį"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
msgstr ""
+"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
+"name=\"Comparison\">Palyginimas</link>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
-#, fuzzy
msgid "Compare Documents"
-msgstr "Papildo"
+msgstr "Palyginti dokumentus"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruoti izoliuotus tokio ilgio fragmentus:"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodoma dviejų dokumentų palyginimo veiksena."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
msgid ""
@@ -292,28 +315,38 @@ msgid ""
"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Nurodoma, kad "
+"sutampančios ir trumpesnės arba lygios nurodytai ilgio reikšmei žodžių ar "
+"rašmenų sekos (priklausomai nuo pasirinktos palyginimo veiksenos), būtų "
+"ignoruojamos ir rodomos kaip įterptos (pašalintos).</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
"documents.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Parenkamos dviejų dokumentų palyginimo "
+"nuostatos.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
+msgstr "Čia parenkama daugiau palyginimo nuostatų, jei veiksena ne automatinė."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
"a character as the basic unit.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Lyginimo vienetu "
+"nustatomas rašmuo.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
"a word as the basic unit.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Lyginimo vienetu "
+"nustatomas žodis.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
msgid ""
@@ -321,12 +354,17 @@ msgid ""
"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Nurodoma lyginant "
+"dokumentus naudoti RSID. Tai veikia tik tada, kai abu dokumentai turi RSID "
+"ir jų pagrindiniai RSID yra vienodi.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
-"appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>"
+"appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Naudojamos veikiamajam "
+"dokumentui tinkamiausios lyginimo nuostatos.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
msgid ""
@@ -334,11 +372,14 @@ msgid ""
"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
"- Compare Document</emph></link>."
msgstr ""
+"Jei norite veikiamąjį dokumentą palyginti su kitu, pasirinkite <link "
+"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare "
+"Document\"><emph>Taisa → Palyginti su dokumentu</emph></link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimas"
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
msgid ""
@@ -348,6 +389,11 @@ msgid ""
"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
"Comparison</emph></variable>"
msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Atverkite teksto dokumentą, pasirinkite "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → "
+"Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → "
+"Parinktys</defaultinline></switchinline> → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → "
+"Palyginimas</emph></variable>"
#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
msgid ""
@@ -356,99 +402,108 @@ msgid ""
"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
msgstr ""
+"Pažymėkite tekstą. Pasirinkite <emph>Įterpimas → Sekcija → Sekcija</emph>, "
+"tada grupėje <emph>Apsauga nuo pakeitimo</emph> pažymėkite langelius "
+"<emph>Apsaugoti</emph> ir <emph>Su slaptažodžiu</emph>. (Jei sekcija jau "
+"egzistuoja: <emph>Formatas → Sekcijos</emph>.) Įveskite ir patvirtinkite "
+"slaptažodį."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid ""
"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""
+"Programos laida parengta bendradarbiaujant su „The Document Foundation“ "
+"bendruomene. Bendradarbiai išvardinti tinklalapyje "
+"http://www.documentfoundation.org."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "D~ataForm..."
-msgstr ""
+msgstr "~Duomenų forma…"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "S~ulieti ir centruoti langelius"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti arba išjungti tinklelio linijas veikiamajame lakšte"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "~Šalinti puslapio lūžį"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
msgid "Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "P~uslapio lūžis"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti dabartinę datą"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti dabartinį laiką"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
msgid "Mark Dependents"
-msgstr ""
+msgstr "Žymėti priklausančiuosius"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
msgid "Mark Precedents"
-msgstr ""
+msgstr "Žymėti valdančiuosius"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
msgid "User's manual"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo vadovas"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr ""
+msgstr "~Naujinti iki pilnos versijos"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Licencija…"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
msgid "~Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "~Prenumerata"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atgal"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmyn"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgymas"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgymas"
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid ""
"Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
"Sample documents and Fonts."
msgstr ""
+"Naudingi „%PRODUCTNAME“ priedai, pvz. paveikslėlių galerijos, šablonai, "
+"pavyzdiniai dokumentai ar šriftai."
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Accessories"
-msgstr "Procesoriai"
+msgstr "Priedai"
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Papildomi šriftai „%PRODUCTNAME“ ir kitoms programoms."
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Fonts"
@@ -459,65 +514,65 @@ msgid ""
"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
"various themes."
msgstr ""
+"„%PRODUCTNAME“ galerijoje yra per tris tūkstančius paveikslėlių įvairiomis "
+"temomis."
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerija"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
-msgstr ""
+msgstr "Reklaminė „%PRODUCTNAME“ medžiaga."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr "Dokumentacija"
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ dokumentacija."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents are good for learning."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdiniai dokumentai naudingi mokantis."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Reklama"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Documentations"
msgstr "Dokumentacija"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Sample documents"
-msgstr "Papildo"
+msgstr "Pavyzdiniai dokumentai"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid ""
"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
-"templates contain language intependent templates."
+"templates contain language independent templates."
msgstr ""
+"Pasinaudodami šablonais, akimirksniu sukurkite puikius dokumentus. "
+"Bendruosiuose šablonuose yra nuo kalbos nepriklausomi šablonai."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
-msgstr ""
+msgstr "Pasinaudodami šablonais, akimirksniu sukurkite puikius dokumentus."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Common templates"
-msgstr ""
+msgstr "Bendrieji šablonai"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "Temperatūra:"
+msgstr "Šablonai"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Verčia tekstą skaičiumi"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr ""
+msgstr "„Google Docs“ ir „Zoho“"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid ""
@@ -525,22 +580,27 @@ msgid ""
"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
"combination in cross-references."
msgstr ""
+"Mygtukų juosta kryžminėms nuorodoms su automatiniais vengrų sąlygos "
+"artikeliais (pvz. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) pridėti, siekiant išvengti "
+"neteisingų artikelio ir skaičiaus kombinacijų kryžminėse nuorodose."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "„LanguageTool“ atviroji rašybos tikrintuvė"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgid ""
"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
"servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
msgstr ""
+"„Sun“ publikavimo į „MediaWiki“ moduliu galima kurti vikio straipsnius "
+"„MediaWiki“ serveriuose nežinant „MediaWiki“ ženklinimo kalbos sintaksės."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgid ""
@@ -548,31 +608,35 @@ msgid ""
"current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
"needed will be removed."
msgstr ""
+"„Sun“ pateikčių glaudinimo priemone galima sumažinti pateikties failo dydį. "
+"Paveikslai suglaudinami, o nebereikalingi duomenys pašalinami."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "„OpenOffice.org“ jungimosi prie „MySQL“ šliuzas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Netiesinio programavimo sprendiklis"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgid ""
"The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
"spreadsheet functions."
msgstr ""
+"NUMBERTEXT ir MONEYTEXT yra skaičiaus pavadinimo ir valiutos konvertavimo "
+"skaičiuoklės funkcijos."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "„Metaweblog“ suderinamumas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-msgstr ""
+msgstr "PDF importo plėtiniu galima importuoti ir taisyti PDF dokumentus."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgid ""
@@ -581,16 +645,21 @@ msgid ""
"notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
"slide."
msgstr ""
+"Pranešėjo pulto plėtinys suteikia daugiau pateikties demonstravimo funkcijų: "
+"rodo kitą skaidrę, skaidrės pastabas ir laikmatį, kai auditorija mato tik "
+"pačią skaidrę."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Ataskaitų rengyklė"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgid ""
"Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
"and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
msgstr ""
+"Pasinaudokite „OpenOffice.org“ šablonų paketu, jei norite sutaupyti laiko ir "
+"sukurti profesionaliai atrodančius ir lengvai suprantamus dokumentus."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid ""
@@ -599,374 +668,368 @@ msgid ""
"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
"fractions."
msgstr ""
+"Išmaniųjų „Graphite“ šriftų mygtukų juostoje yra priemonės ligatūroms, "
+"sumažintoms didžiosioms raidėms, senovinio stiliaus skaičiams, "
+"įvairiapločiams ir lygiapločiams skaitmenims, automatiniams tūkstančių "
+"skirtukams, minuso ženklui, viršutiniams ir apatiniams indeksams, vokiškiems "
+"umliautams, trupmenoms įterpti ir formatuoti."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Stebėjimo langas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Naudingi „%PRODUCTNAME“ plėtiniai."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto vertimas skaičiumi"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
msgid "GoogleDocs"
-msgstr ""
+msgstr "GoogleDocs"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vengrų kryžminių nuorodų mygtukų juosta"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "„LanguageTool“ atviroji rašybos tikrintuvė"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgid "Sun MediaWiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "„Sun“ publikavimo į „MediaWiki“ modulis"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgid "Sun Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "„Sun“ pateikčių glaudinimo priemonė"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "„OpenOffice.org“ jungimosi prie „MySQL“ šliuzas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Netiesinio programavimo sprendiklis"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgid "Numbertext"
-msgstr ""
+msgstr "Numbertext"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "„Metaweblog“ suderinamumas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "Sun PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "„Sun“ PDF importas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgid "Sun Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "„Sun“ pranešėjo pultas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgid "Sun Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "„Sun“ ataskaitų rengyklė"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgid "Sun Professional Template Pack"
-msgstr ""
+msgstr "„Sun“ profesionalių šablonų paketas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografijos mygtukų juosta"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Stebėjimo langas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Plėtiniai"
#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
msgid "Support for SVG Import"
-msgstr ""
+msgstr "SVG suderinamumas"
#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "SVG Import"
-msgstr "Importuoti"
+msgstr "SVG importas"
#: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
msgid ""
"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""
+"„LibreOffice“ – raštinės programų paketas, sukurtas „The Document "
+"Foundation“ bendruomenės. Žr. http://www.documentfoundation.org"
#: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr "Pašalinti serverį"
+msgstr "~Šalinti hipersaitą"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "~Hipersaitas…"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~Aktyvinti OLE objektą"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "~Aktyvinti išorinį OLE objektą"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~Aktyvinti OLE objektą"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "~Aktyvinti išorinį OLE objektą"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
msgid "Data Form"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų forma"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Close"
-msgstr "Uždaryti"
+msgstr "Užverti"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
msgid "Delete"
-msgstr "Trinti"
+msgstr "Šalinti"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_LAST.pushbutton.text
msgid "Last Record"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis įrašas"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
msgid "New"
-msgstr "Nauja"
+msgstr "Naujas"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Next Record"
-msgstr "Kitas ekra&nas"
+msgstr "Kitas įrašas"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Restore"
-msgstr "Perkrauti"
+msgstr "Atstatyti"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
-#, fuzzy
msgid "Button"
-msgstr "&Mygtukai"
+msgstr "Mygtukas"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
msgid "Drop Down"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleidžiamasis sąrašas"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Group Box"
-msgstr "Grupės"
+msgstr "Valdiklių grupė"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Check Box"
-msgstr "Tikrinti dabar"
+msgstr "Žymimasis langelis"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Žymė"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo langelis"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "Akutė"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Scroll Bar"
-msgstr "Slinkimas"
+msgstr "Slankjuostė"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Spinner"
-msgstr "Skeneris"
+msgstr "Suktukas"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
msgid ""
"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
"formula separators have been reset to their default values."
msgstr ""
+"Kadangi skiriasi dabartinės formulių skirtukų ir lokalės nuostatos, "
+"nustatytos numatytosios formulių skirtukų reikšmės."
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "AutoShape"
-msgstr "MShape"
+msgstr "Autofigūros"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text"
msgid "Line"
-msgstr "Atmesti"
+msgstr "Linija"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
msgid "Oval"
-msgstr ""
+msgstr "Ovalas"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Text Box"
-msgstr "Tekstinis režimas"
+msgstr "Teksto langelis"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti dabartinę datą"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti dabartinį laiką"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "Formulės parinktys"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtukai"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
msgid "~Function"
-msgstr ""
+msgstr "~Funkcija"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo s~tulpelis"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo ~eilutė"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
msgid "Formula ~syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Formulės ~sintaksė"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti angliškus formulių pavadinimus"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
-msgstr ""
+msgstr "A~tstatyti"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
msgid "Calc A1"
-msgstr ""
+msgstr "Calc A1"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text
msgid "Excel A1"
-msgstr ""
+msgstr "Excel A1"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
msgid "Excel R1C1"
-msgstr ""
+msgstr "Excel R1C1"
#: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Not~e"
-msgstr ""
+msgstr "Į~terpti pastabą"
#: sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti ~natūralųjį rikiavimą"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE objektas"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "~Savaiminis teksto priderinimas"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~Outplace OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Išorinis OLE objektas"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save ~Graphic..."
-msgstr ""
+msgstr "Į~rašyti paveikslą…"
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " tšk."
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " tšk."
#: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Garsas ir vaizdas"
#: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
msgid "Change ~Password..."
-msgstr ""
+msgstr "~Keisti slaptažodį…"
#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(The password can be empty)"
-msgstr "CA slaptažodis tuščias."
+msgstr "(Slaptažodis gali būti tuščias)"
#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ne mažiau $(MINLEN) rašmenų)"
#: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Žymės"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
msgid "Audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Garso failas"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Video file"
-msgstr "Video režimas"
+msgstr "Vaizdo failas"
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Licencija…"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "KDE grafika"
+msgstr "Įt~erpti paveikslą"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid ""
@@ -974,1085 +1037,550 @@ msgid ""
"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
"Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr ""
+"Failas „%FILENAME“ nebus saugomas kartu su dokumentu, o tik susietas saitu. "
+"Tai pavojinga, jei perkelsite ar pervadinsite failus. Ar norite įterpti "
+"paveikslą į dokumentą?"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "~Klausti susiejant paveikslus"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Palikti saitą"
#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Rašm."
#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
msgid "Line"
-msgstr "Atmesti"
+msgstr "Eilutė"
#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Rašm."
#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
msgid "Line"
-msgstr "Atmesti"
+msgstr "Eilutė"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Animals"
-msgstr "Animacija"
+msgstr "Gyvūnai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "Architektūra – vonia, virtuvė"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text
msgid "Architecture - buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Architektūra – pastatai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
msgid "Architecture - furnitures"
-msgstr ""
+msgstr "Architektūra – baldai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "Architektūra – virtuvė"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
msgid "Architecture - overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Architektūra – dangos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
msgid "Architecture - windows, doors"
-msgstr ""
+msgstr "Architektūra – langai, durys"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Arrows"
-msgstr "Viršutinė rodyklė"
+msgstr "Rodyklės"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
msgid "Blue Man"
-msgstr ""
+msgstr "Mėlynas žmogus"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Vabalai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Pastatai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
msgid "Cars"
-msgstr ""
+msgstr "Automobiliai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
msgid "Cisco - Media"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco – medija"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Cisco - Other"
-msgstr "Keltų (Kita)"
+msgstr "Cisco – kita"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
msgid "Cisco - Products"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco – produktai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
msgid "Cisco - WAN - LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco – WAN – LAN"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 01 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 01 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 02 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 02 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 03 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 03 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 04 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 04 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 05 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 05 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 06 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 06 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 07 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 07 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 08 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 08 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 09 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 09 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 10 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 10 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 11 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 11 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 12 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Laikrodis – 12 laikrodis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Computer - general"
-msgstr "Kompiuteris"
+msgstr "Kompiuteris – bendra"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Computer - network devices"
-msgstr "Pasirinkite tinklo įrenginį."
+msgstr "Kompiuteris – tinklo įrenginiai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "Computer - network"
-msgstr "Kompiuteris"
+msgstr "Kompiuteris – tinklas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
-#, fuzzy
msgid "Computer - WIFI"
-msgstr "Kompiuteris"
+msgstr "Kompiuteris – bevielis ryšys"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
msgid "Crops"
-msgstr ""
+msgstr "Javai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
msgid "Domino - numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Domino – numeruota"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
msgid "Domino - usual"
-msgstr ""
+msgstr "Domino – įprasta"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - circuit"
-msgstr "Elektroninės plunksnos"
+msgstr "Elektronika – grandinės"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - gauges"
-msgstr "Elektroninės plunksnos"
+msgstr "Elektronika – matuokliai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 1"
-msgstr "Elektroninės plunksnos"
+msgstr "Elektronika – dalys (1)"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 2"
-msgstr "Elektroninės plunksnos"
+msgstr "Elektronika – dalys (2)"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 3"
-msgstr "Elektroninės plunksnos"
+msgstr "Elektronika – dalys (3)"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 4"
-msgstr "Elektroninės plunksnos"
+msgstr "Elektronika – dalys (4)"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - signs"
-msgstr "Elektroninės plunksnos"
+msgstr "Elektronika – ženklai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ženkleliai 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Vėliavos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Blokinės schemos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
msgid "Flowcharts 2"
-msgstr ""
+msgstr "Blokinės schemos 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fractions"
-msgstr "Sekcijos"
+msgstr "Trupmenos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklalapis 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "Chemija – amino rūgštys"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
msgid "Logical gates"
-msgstr ""
+msgstr "Loginiai elementai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
-msgstr ""
+msgstr "Loginiai ženklai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Logos"
-msgstr "&Logotipas"
+msgstr "Logotipai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
msgid "Maps - Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Afrika"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
msgid "Maps - Ancient times"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Senovė"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
msgid "Maps - Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Azija"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - Australia"
-msgstr "Australija"
+msgstr "Žemėlapiai – Australija"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Žemėlapiai – Kanada"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - Continents"
-msgstr "Turinys"
+msgstr "Žemėlapiai – Žemynai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
msgid "Maps - Europe 1"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Europa (1)"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
msgid "Maps - Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Europa"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
msgid "Maps - France - countries"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Prancūzija – šalys"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - France"
-msgstr "Prancūzija"
+msgstr "Žemėlapiai – Prancūzija"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – istorija – 1900"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - Mexico"
-msgstr "Meksika"
+msgstr "Žemėlapiai – Meksika"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Viduramžiai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
msgid "Maps - Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Vidurio Amerika"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
msgid "Maps - Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Vidurio Rytai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
msgid "Maps - signs"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – ženklai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text
msgid "Maps - simbols"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – simboliai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - South America"
-msgstr "Pietų Afrika"
+msgstr "Žemėlapiai – Pietų Amerika"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
msgid "Maps - United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Jungtinės Amerikos Valstijos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
msgid "Maps - World"
-msgstr ""
+msgstr "Žemėlapiai – Pasaulis"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
msgid "Music - instruments"
-msgstr ""
+msgstr "Muzika – instrumentai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
msgid "Music - sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "Muzika – natos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objektai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org logotipai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Žmonės"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
msgid "Photos - Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Pastatai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
msgid "Photos - Celebration"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Šventės"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Photos - Cities"
-msgstr "Procesoriaus būsena"
+msgstr "Nuotraukos – Miestai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
msgid "Photos - Fauna"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Fauna"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
msgid "Photos - Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Gėlės"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Maistas ir gėrimai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
msgid "Photos - Humans"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Žmonės"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Peizažai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
msgid "Photos - Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Objektai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
msgid "Photos - Plants"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Augalai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Photos - Space"
-msgstr "Procesoriaus būsena"
+msgstr "Nuotraukos – Kosmosas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Photos - Statues"
-msgstr "Procesoriaus būsena"
+msgstr "Nuotraukos – Skulptūros"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
msgid "Photos - Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotraukos – Kelionės"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumatika – dalys"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religija"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
msgid "Shapes - polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Figūros – daugiakampiai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Shapes 1"
-msgstr "MShape"
+msgstr "Figūros 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Shapes 2"
-msgstr "MShape"
+msgstr "Figūros 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
msgid "Signs - danger"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklai – pavojus"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Signs"
-msgstr "Signalas"
+msgstr "Ženklai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "Jaustukai"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "Specialiosios piktogramos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "Terapija – bendra"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
msgid "Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Transporto priemonės"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Weather"
-msgstr "Kita"
+msgstr "Oras"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas nepakeistas nuo paskutinio įrašymo."
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
msgstr ""
+"Dokumentas pakeistas. Dukart spustelėkite, jei norite įrašyti dokumentą."
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti OLE objektą"
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti išorinį OLE objektą"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Compare documents"
-msgstr "Papildo"
+msgstr "Palyginti dokumentus"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatos"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "~Ignoruoti tokio ilgio fragmentus:"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti ~RSID"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "~Automatiškai"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "Po ~rašmenį"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "Po ~žodį"
#: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Enable char unit"
-msgstr "Įgalinti ZEN skaidinį"
+msgstr "Leisti rašmenų junginius"
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Rašm."
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text"
msgid "Line"
-msgstr "Atmesti"
+msgstr "Eil."
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr ""
+msgstr "( 1 – 45 )"
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr ""
+msgstr "( 1 – 48 )"
#: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
msgid ""
"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
"document format. Supported by The Document Foundation."
msgstr ""
+"Raštinės programų rinkinys, suderinamas su atviruoju standartizuotu ODF "
+"dokumentų formatu. Rinkinį kuria „The Document Foundation“ bendruomenė."
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Atsisakyti"
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~Gerai"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "ch"
-msgstr "Arch"
+msgstr "rašm."
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "line"
-msgstr "Atmesti"
+msgstr "eil."
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "%"
-msgstr " %"
-
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Moduliai"
-
-# label for language selection
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Kalba"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Parinktys"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Numatytas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lines"
-#~ msgstr "Jungimaisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Language"
-#~ msgstr "Pasirinkite kalbą."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "range"
-#~ msgstr "Išdėstymas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iris"
-#~ msgstr "Airių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revolving circles"
-#~ msgstr "Pašalinami atsarginių kopijų failai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Būsena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flipping tiles"
-#~ msgstr "Filipinai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection from"
-#~ msgstr "pažymėjimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select locked cells"
-#~ msgstr "Pažymėti visas pataisas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select unlocked cells"
-#~ msgstr "Pažymėti visas pataisas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document protection"
-#~ msgstr "Dokumentacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheet protection"
-#~ msgstr "Tikrinti ryšį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-type password"
-#~ msgstr "<Patikrinkite slaptažodį>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not password-protected"
-#~ msgstr "Blogas slaptažodis: apsuktas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not protected"
-#~ msgstr "nesujungta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Entire Page"
-#~ msgstr "Pradinis puslapis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include ~formats"
-#~ msgstr "Klaidinga informacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Aplankas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O~ptions"
-#~ msgstr "Parinktys"
-
-# label for language selection
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Language"
-#~ msgstr "Kalba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many DLL application clients."
-#~ msgstr "Dažniausiai naudotos programos ir dokumentai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start media"
-#~ msgstr "Pradinis puslapis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End media"
-#~ msgstr "KDE Daugialypė terpė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option Box "
-#~ msgstr "Parinktys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line "
-#~ msgstr "Atmesti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc Effects"
-#~ msgstr "Darbalaukio efektai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Preview"
-#~ msgstr "Pasirinkite profilį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit index"
-#~ msgstr "Keisti profilį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit hyperlink"
-#~ msgstr "Keisti profilį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Index"
-#~ msgstr "Paieškos rodyklė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name..."
-#~ msgstr "Pervadinti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Text"
-#~ msgstr "Pasirinkite scenarijų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore View"
-#~ msgstr "Perkrauti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete index"
-#~ msgstr "Trinti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Search"
-#~ msgstr "Darbalaukio paieška"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Paragraph"
-#~ msgstr "Pažymėti visus paketus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Word"
-#~ msgstr "Pasirinkite scenarijų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MultiSelection On"
-#~ msgstr "pažymėjimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Selection On"
-#~ msgstr "Video režimo pasirinkimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscript"
-#~ msgstr "scenarijus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Superscript"
-#~ msgstr "scenarijus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direct Cursor On/Off"
-#~ msgstr "Aplankas: /)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Book Preview"
-#~ msgstr "Logotipo peržiūra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to Document Begin"
-#~ msgstr "Neseniai naudoti dokumentai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Document Begin"
-#~ msgstr "Dokumentacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to Begin of Line"
-#~ msgstr "Pasirinkite logotipo paveiksliuką"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to Begin of Next Page"
-#~ msgstr "Pasirinkite logotipo paveiksliuką"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Number"
-#~ msgstr "Prievado numeris:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "pažymėjimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sum"
-#~ msgstr "Santrauka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Column"
-#~ msgstr "Trinti ryšį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Row"
-#~ msgstr "Trinti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete table"
-#~ msgstr "Trinti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table: Fixed, Proportional"
-#~ msgstr "Planšeto savybės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Table"
-#~ msgstr "Pasirinkite logotipo paveiksliuką"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select cell"
-#~ msgstr "Pažymėti visas pataisas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Column"
-#~ msgstr "pažymėjimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Rows"
-#~ msgstr "Pasirinktas resursas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row Height"
-#~ msgstr "Į dešinę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "&Mygtukai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "&Viršus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description..."
-#~ msgstr "Aprašymas"
-
-# info box title
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Header"
-#~ msgstr "Įkrovos tvarkyklė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Anchor"
-#~ msgstr "Pakeitimai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Position"
-#~ msgstr "&Pakeisti poziciją"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Grupės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double Underline "
-#~ msgstr "Dvigubas paspaudimas: Atlikta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update All"
-#~ msgstr "Atnaujinta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Index"
-#~ msgstr "Atnaujinimo intervalas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Fields"
-#~ msgstr "Atnaujinimo intervalas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Charts"
-#~ msgstr "Atnaujinta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Input Fields"
-#~ msgstr "Atnaujinimo intervalas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Indexes"
-#~ msgstr "Atnaujinimo intervalas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics On/Off"
-#~ msgstr "Grafika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Šriftai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table Limits"
-#~ msgstr "Grafinis planšetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Ruler"
-#~ msgstr "Vertikaliai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Scroll Bar"
-#~ msgstr "Slinkimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Form Document"
-#~ msgstr "Mano dokumentai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Color"
-#~ msgstr "Spalvos"
-
-# %s is e.g. SCSI, CD-ROM, USB
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load Styles"
-#~ msgstr "Įkeliami %s moduliai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Accept..."
-#~ msgstr "Priimti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Record"
-#~ msgstr "Kitas ekra&nas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "įkrovos parametrai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "įkrovos parametrai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.FL_OPTION."
-#~ "fixedline.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Parinktys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FL_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Parinktys"
-
-# password dialog title
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "Slaptažodis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Confirm"
-#~ msgstr "Patvirtinti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS."
-#~ "fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nežinomas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nežinomas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nežinomas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nežinomas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nežinomas"
-
-# password dialog title
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "Slaptažodis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Confirm"
-#~ msgstr "Patvirtinti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "modaldialog.text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "Iš naujo įveskite naują slaptažodį:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog."
-#~ "text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "Iš naujo įveskite naują slaptažodį:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "Tęsti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "Tęsti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "Tęsti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekstinis režimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekstinis režimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem."
-#~ "text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Parinktys"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Backspace"
-
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "Laikmenos"
+msgstr "%"