summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 09e31122588257e05b712a04e2724680d2fb092e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
# Indonesian translations for gst-plugins-good package.
# This file is put in the public domain.
#
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 18:09+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' oleh '%s'"

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."

msgid "Could not connect to server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server"

msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server tidak mendukung pencarian."

msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Tak dapat menemukan nama server."

msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server."

msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Pengaturan koneksi aman gagal."

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."

msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server mengirim data rusak."

msgid "No URL set."
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."

msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."

msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."

msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."

msgid "Invalid atom size."
msgstr "Ukuran atom tidak sah."

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."

msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
"ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih "
"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
"benar."

msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Bass"
msgstr "Bas"

msgid "Treble"
msgstr "Treble"

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Pengeras Suara"

msgid "Line-in"
msgstr "Jalur masuk"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
msgstr "Rekam"

msgid "In-gain"
msgstr "Masukan-gain"

msgid "Out-gain"
msgstr "Keluaran-gain"

msgid "Line-1"
msgstr "Jalur-1"

msgid "Line-2"
msgstr "Jalur-2"

msgid "Line-3"
msgstr "Jalur-3"

msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"

msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"

msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"

msgid "Phone-in"
msgstr "Telepon-masuk"

msgid "Phone-out"
msgstr "Telepon-keluar"

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
"akses untuk membuka divais."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."

msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
"untuk membuka divais."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."

msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer. Versi Open "
"Sound System ini tidak didukung oleh elemen ini."

msgid "Master"
msgstr "Master"

msgid "Front"
msgstr "Depan"

msgid "Rear"
msgstr "Belakang"

msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"

msgid "Center"
msgstr "Tengah"

msgid "LFE"
msgstr "LFE"

msgid "Surround"
msgstr "Sekeliling"

msgid "Side"
msgstr "Sisi"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Pengeras Suara Terbina"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 Keluar"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 Keluar"

msgid "AUX Out"
msgstr "AUX Keluaran"

msgid "3D Depth"
msgstr "Kedalaman 3D"

msgid "3D Center"
msgstr "3D Tengah"

msgid "3D Enhance"
msgstr "Dipercanggih 3D"

msgid "Telephone"
msgstr "Telepon"

msgid "Line Out"
msgstr "Jalur Keluar"

msgid "Line In"
msgstr "Jalur Masuk"

msgid "Internal CD"
msgstr "CD Internal"

msgid "Video In"
msgstr "Video Masuk"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Masuk"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Masuk"

msgid "AUX In"
msgstr "AUX Masuk"

msgid "Record Gain"
msgstr "Rekam Gain"

msgid "Output Gain"
msgstr "Keluaran Gain"

msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon Boost"

msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnosis"

msgid "Bass Boost"
msgstr "Bass Boost"

msgid "Playback Ports"
msgstr "Pangkalan Putar"

msgid "Input"
msgstr "Masukan"

msgid "Record Source"
msgstr "Sumber Rekaman"

msgid "Monitor Source"
msgstr "Sumber Monitor"

msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Bip Papan Ketik"

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulasi Stereo"

msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

msgid "Surround Sound"
msgstr "Suara Sekeliling"

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon Gain"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Sumber Pengeras Suara"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Sumber Mikrofon"

msgid "Jack"
msgstr "Jack"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Tengah / LFE"

msgid "Stereo Mix"
msgstr "Mix Stereo"

msgid "Mono Mix"
msgstr "Mix Mono"

msgid "Input Mix"
msgstr "Mix Masukan"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Masuk"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF Keluar"

msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"

msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"

msgid "Digital Out"
msgstr "Digital Keluar"

msgid "Digital In"
msgstr "Digital Masuk"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Modem"

msgid "Handset"
msgstr "Handset"

msgid "Other"
msgstr "Lainnya"

msgid "None"
msgstr "Tidak Ada"

msgid "On"
msgstr "Hidup"

msgid "Off"
msgstr "Mati"

msgid "Mute"
msgstr "Diam"

msgid "Fast"
msgstr "Cepat"

#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
msgid "Very Low"
msgstr "Sangat Rendah"

#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
msgstr "Rendah"

#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"

#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
msgstr "Tinggi"

#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
msgid "Very High"
msgstr "Sangat Tinggi"

#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
msgstr "Produksi"

msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon Panel Depan"

msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Masukan Jalur Panel Depan"

msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Headphone Panel Depan"

msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Keluaran Jalur Panel Depan"

msgid "Green Connector"
msgstr "Konektor Hijau"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Konektor Merah Jambu"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Konektor Biru"

msgid "White Connector"
msgstr "Konektor Putih"

msgid "Black Connector"
msgstr "Konektor Hitam"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Konektor Abu-Abu"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Konektor Jingga"

msgid "Red Connector"
msgstr "Konektor Merah"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Konektor Kuning"

msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Hijau"

msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Merah Jambu"

msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Biru"

msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Putih"

msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Hitam"

msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Abu-Abu"

msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Jingga"

msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Merah"

msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Kuning"

msgid "Spread Output"
msgstr "Keluaran Sebar"

msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"

msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Masukan Mixer Virtual"

msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Keluaran Mixer Virtual"

msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanal Mixer Virtual"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Fungsi %s %d"

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Fungsi %s"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
"ini tidak didukung oleh elemen ini."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar balik tidak didukung oleh divais audio ini."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Galat putar balik audio."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat merekam dari divais audio."

msgid "Gain"
msgstr "Gain"

msgid "Headphone"
msgstr "Headphone"

#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
"'%s'."

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""
"Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"

#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Divais masukan video tak menerima pengaturan rasio bingkai baru."

msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Mendapatkan ukuran bingkai %u ketimbang %u yang tak diharapkan."

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Gagal setelah %d percobaan. divais %s. galat sistem: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek "
"apakah itu merupakan driver v4l1."

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Gagal kueri atribut masukan %d di divais %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ini bukan divais '%s'."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais penangkap."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."

#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur standar untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Gagal untuk mendapatkan frekuensi tuner terkini untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr "Gagal mengatur frekuensi tuner terkini untuk divais '%s' ke %lu Hz."

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan nilai untuk kendali %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur nilai %d untuk kendali %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"

#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"

#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur keluaran %d di divais %s."

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"

#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Galat membaca %d bita pada divais '%s'."

#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Tak dapat mengantrekan penyangga di divais '%s'."

#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server suara"

#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "Gagal untuk kueri kemampuan server suara"

#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Tipe penyangga tidak didukung, atau indeks di luar batas, atau tak ada "
#~ "penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. "
#~ "divais %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup "
#~ "memori."

#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais "
#~ "%s."

#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d."

#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'."

#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'."

#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'."

#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'"