# Chinese (simplified) translation for gst-plugins-bad. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Wenzheng Hu , 2007. # LI Daobing , 2008. # Ji ZhengYu , 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:12中国标准时间\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。" #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。" msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。" msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not read DVD." msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。" msgid "No file name specified for writing." msgstr "未指定写入文件名。" #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。" msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "无法写入文件“%s”。" msgid "Internal data flow error." msgstr "内部数据流错误。" #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "不存在设备“%s”。" #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "无法打开前端设备“%s”。" #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。" #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。" #~ msgid "%s %d" #~ msgstr "%s %d" #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "内部时钟错误。" #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。" #~ msgid "" #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "不允许使用“%2$s”所请求的码率 %1$d kbit/s。码率改为 %3$d kbit/s。" #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "线路输出音效" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "线路输出音效面板" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "话筒输出音效" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "话筒输出音效面板" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "立体声输入音效" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "立体声输入音效面板" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "低音炮输出音效" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "低音炮输出音效面板" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "后置声道输出音效" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "后置声道输出音效面板" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "中置声道输出音效" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "中置声道输出音效面板" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "左/单声道输出音效" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "左/单声道输出音效面板" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "右声道输出音效" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "右声道输出音效面板" #, fuzzy #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "MIDI 输出音效" #, fuzzy #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "MIDI 输出音效面板" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "模拟混音器设置"