# Translation for gst-plugins-bad messages to Russian # This file is put in the public domain. # Артём Попов , 2009. # Pavel Maryanov , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD." #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование." msgid "No file name specified for writing." msgstr "Не указано имя файла для записи." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»." msgid "Internal data stream error." msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»." msgid "Internal data flow error." msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Устройство «%s» не существует." #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»." #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»." #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации." #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "" #~ "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия." #~ msgid "" #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "" #~ "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт " #~ "изменён на %d кбит/с." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Функция зелёного разъёма" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Функция фронтального зелёного разъёма" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Функция розового разъёма" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Функция фронтального розового разъёма" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Функция синего разъёма" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Функция фронтального синего разъёма" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Функция оранжевого разъёма" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Функция фронтального оранжевого разъёма" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Функция чёрного разъёма" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Функция фронтального чёрного разъёма" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Функция серого разъёма" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Функция фронтального серого разъёма" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Функция белого разъёма" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Функция фронтального белого разъёма" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Функция красного разъёма" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Функция фронтального красного разъёма" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Функция жёлтого разъёма" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Функция фронтального жёлтого разъёма" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "Конфигурация виртуальных каналов микшера"